证件是证明我们的身份和经历的证明材料。现如今不管是出国学习、旅游、工作都需要出示证件,没有相关的证件很可能无法出国办事。回国和出国需要的证件原件和翻译文件,要怎么翻译呢?深圳哪家翻译公司好,在证件翻译时哪家翻译公司比较专业?
1、在证件翻译时一定要注意证件的格式。一般不同的证件对于格式的要求是不同的,比如常见的身份证,护照,驾照,营业执照和一些职业证书等,它们不管是中文还是外语,都有着固定的格式,所以在翻译证件时一定要正确的翻译格式,保持证件格式的正确。
2、在做证件翻译时也要注意证件的适用范围。要知道不同国家的风俗习惯也不尽相同,因此在进行证件翻译时需要注意证件的使用目的,举个简单的例子,比如我们要对外文证件进行翻译,那么证件持有人的名字就应该把姓氏放于名字的前面,如果将中文证件翻译成外文,那名字就应该放置于姓氏的前面。不要小瞧这些细节,在翻译一定要格外注意。
3、在做证件翻译时还需要注意语言使用的习惯问题。一般情况下在翻译证件时,要询问客户是前往哪里使用,如果客户是前往美国使用,我们在翻译的时候就要使用美式英语,如果是欧洲,那就尽量按照英式英语的习俗进行翻译,这也是非常重要的。
和其它翻译类型想比,证件翻译的内容是比较少的,但是这并不代表做证件翻译就不需要太用心,要知道证件翻译有很多细节一样重要,因此在做证件翻译时一定要格外注意这些细节,尽量避免出现问题,才能保证翻译出来的证件更加符合要求。
现在市场上是有很多专业从事翻译业务的翻译公司的,翻译公司的业务主要有笔译和口译两大类,证件翻译属于笔译大类,而且随着各国国民之间旅游、贸易、求学等事项的频繁往来,证件翻译逐渐火热起来,对于某些翻译公司来说属于主营业务。
如果您要是翻译证件的话完全可以去找正规的翻译公司(智信卓越翻译公司)来解决,因为他们有完备的翻译资质和丰富的翻译经验,熟悉各类证件的翻译业务。
进行证件翻译的时候这些方面是要注意的:
1、证件翻译的重要用途
证件翻译不只是办理签证时候拿给签证官查看,在处理很多涉外事项时都可以用;当前国际分工越来越广泛,许多企业在自身的发展过程当中都逐渐走向国际化,如果具备各种资质的话,完全可以走出国门与国外的企业进行合作,通过这一翻译,加强国外的宣传,可以给自身带来很多国际事务上的一些积极作用。也正是如此,业务量才有了更不错的拓展。不过,在涉外翻译这一过程当中有很多方面是要注意的。
2、提供准确无误的翻译稿件
对于重要的证明类文件,在提交原件及翻译件过程中,务必提供准确无误的翻译稿件,严禁心存侥幸,不得提供无效或者虚假的稿件。由于在涉外证件在使用时,外事单位有专业的办事员会予以仔细核查,他们经手过众多的涉外证件,清楚各项规范,如果在此过程中发现翻译的稿件存在无效信息甚至虚假信息,将极大程度上致使文件失效,延误个人事宜以及国家形象。
由于我们的生活水平不断提高,国家经济的飞速发展,国内的翻译公司现在有很多,在选择翻译公司时,一定要选择有资质的翻译公司,不要盲目的选择个人翻译。特别是证件翻译,只有国际承认的翻译公司翻译的证明文件通过翻译公司的盖章才有法律效果。